Светлана Тер-Минасова: Глобальный английский и миссия преподавателя

Курс МГУ «Язык и межкультурная коммуникация»
Елена Маркушина

02 ИЮНЯ / 2021

Сдала итоговый тест в МГУ по курсу Светланы Григорьевны Тер-Минасовой. Сертификат пришлют через два месяца. Что хочу сказать... Это не самохвальный пост, это призыв к коллегам, которые пытаются менять культуру организаций, складывать команды из людей разных культур и поколений, повышать качество управления, обучать и т.д. без знания основ межкультурной коммуникации. Возможно, как всё ещё руководитель Управляющего Центра Международного профсообщества Kinsmark.com, я прожила эту необходимость глубже, но искренне не понимаю, что в наши дни может мешать получению знаний в данной области.

Светлана Тер-Минасова: Глобальный английский и миссия преподавателя
Елена Маркушина
Два уровня бизнес-обучения
Нельзя за пять минут объяснить, что такое «диахронический конфликт» и как с ним работать, или почему введение английского, как языка международного общения, это плохо и для английского и для предпочитающих его иностранцев. Да, информации вокруг много, а времени мало – это заботит тех, кого мы консультируем и обучаем? Нет, поэтому, «как завещал великий Ленин: "..."».
Всех книг на свете не прочесть, но лучшие из них написаны новаторами. Поэтому я пошла именно к Тер-Минасовой – д.фил.н., заслуженному профессору МГУ, Президенту факультета иностранных языков и регионоведения, основателю и заведующей кафедрой теории преподавания иностранных языков, автору новых дисциплин и потрясающих книг («Война и мир языков и культур», «Язык и межкультурная коммуникация» и др.). А ещё она – образец матери, жены, бабушки и настоящего Человека. Она цитирует своих студентов, говорит правду, не заигрывает со своей аудиторией и не принимает к себе поблажек даже в период страшной болезни.

Те, кто внедряют у нас японское, английское или американское должны читать Тер-Минасову в первую очередь (вместе с В. Ивàновым тоже хорошо). Или пройти у неё курс. Хотя бы на дистанте. Хотя бы на openedu. Его контент рассчитан не на выпускника МГИМО, а на простого слушателя. Кроме промежуточных тестов нужно будет написать два сочинения и оценить минимум 14 работ своих сокурсников.

Факультет иностранных языков и регионоведения, а также ЦРЭОР дали мне разрешение на публикацию короткого эпизода курса. Договор запрещает это делать, но для отличников бывают исключения :)
Пример по теме курса. Как Владимир Набоков, читая лекции в Корнельском Университете юным американским словистам, бился в попытках объяснить своими словами суть не переводимых русских понятий «интеллигенция», «пошлость», «мещанство» и «хамство». Говорит Сергей Довлатов.

Из всех эпизодов, что у меня есть, я выбрала именно этот, потому что он является потрясающей иллюстрацией к пониманию лектором сути «Эффекта Мёбиуса», столь важного для нашей профессии управляющего изменениями.